Lagu Galau : Supercell - Utakata Hanabi Lyric ( Indonesian Translation )
Hai Hai.. Yang lagi nngkrongin lappie ato kompi! *oink*
Kali ini Raja Oink mau share salah satu lagu galaunya Supercell nih :3 *oink*
Judulnya Utakata hanabi, lagu ini juga jadi ending theme Naruto Shippuden lho.. (Lupa yang keberapa Te-He ) *oink*
Lagu ini juga berhasil mengingatkanku pada seseorang lho.. Tapi entah sekarang dimana dia T.T *oink*
Indonesian Translation By FurahaSekai *oink*
Kali ini Raja Oink mau share salah satu lagu galaunya Supercell nih :3 *oink*
Judulnya Utakata hanabi, lagu ini juga jadi ending theme Naruto Shippuden lho.. (Lupa yang keberapa Te-He ) *oink*
Lagu ini juga berhasil mengingatkanku pada seseorang lho.. Tapi entah sekarang dimana dia T.T *oink*
Supercell - Utakata Hanabi
あふれる人でにぎわう8月末のお祭り
浴衣を着て下駄も履いて
からん ころん 音を立てる
ふいにあがった花火を二人で見上げた時
夢中で見てる君の顔をそっと盗み見たの
浴衣を着て下駄も履いて
からん ころん 音を立てる
ふいにあがった花火を二人で見上げた時
夢中で見てる君の顔をそっと盗み見たの
君のこと嫌いになれたらいいのに
今日みたいな日にはきっと
また思い出してしまうよ
今日みたいな日にはきっと
また思い出してしまうよ
こんな気持ち知らなきゃよかった
もう二度と会えることもないのに
会いたい 会いたいんだ
今でも想う 君がいたあの夏の日を
もう二度と会えることもないのに
会いたい 会いたいんだ
今でも想う 君がいたあの夏の日を
少し疲れて二人 道端に腰掛けたら
遠く聞こえるお囃子の音
ひゅるりら 鳴り響く
夜空に咲いた大きな大きな錦冠
もう少しで夏が終わる
ふっと切なくなる
遠く聞こえるお囃子の音
ひゅるりら 鳴り響く
夜空に咲いた大きな大きな錦冠
もう少しで夏が終わる
ふっと切なくなる
逆さまのハートが打ちあがってた
あははって笑いあって
好きだよって
キスをした
あははって笑いあって
好きだよって
キスをした
もう忘れよう 君のこと全部
こんなにも悲しくて
どうして出会ってしまったんだろう
目を閉じれば
今も君がそこにいるようで
こんなにも悲しくて
どうして出会ってしまったんだろう
目を閉じれば
今も君がそこにいるようで
甘い吐息
微熱を帯びる私は君に恋した
その声に その瞳に
気づけば時は過ぎ去ってくのに
まだ君の面影を探して
一人きりで見上げる花火に
心がちくりとして
もうすぐ次の季節が
やって来るよ
君と見てたうたかた花火
今でも想う あの夏の日を
微熱を帯びる私は君に恋した
その声に その瞳に
気づけば時は過ぎ去ってくのに
まだ君の面影を探して
一人きりで見上げる花火に
心がちくりとして
もうすぐ次の季節が
やって来るよ
君と見てたうたかた花火
今でも想う あの夏の日を
~Romaji~
Afureru hito de nigiwau hachigatsu matsu no omatsuri
Yukata wo kite geta mo haite
Karan koron oto wo tateru
Fui ni agatta hanabi wo futari de miageta toki
Muchuu de miteru kimi no kao wo
Sotto nusumi mita no
Kimi no koto kirai ni naretara ii no ni
Kyou mitai na hi ni wa kitto
Mata omoidashite shimau yo
Konna kimochi shiranakya yokatta
Mou nidoto aeru koto mo nai no ni
Aitai… Aitainda
Ima demo omou kimi ga ita ano natsu no hi wo
Sukoshi tsukarete futari michibata ni koshikake tara
Tooku kikoeru ohayashi no ne hyururira nari hibiku
Yozora ni saita ookina ookina nishiki kamuro
Mou sukoshi de natsu ga owaru
Futto setsunaku naru…
Sakasama no HAATO ga uchi agatteta
Ahaha tte warai atte
Suki da yo tte KISU wo shita
Mou wasureyou kimi no koto zenbu
Konna ni mo kanashikute
Doushite deatte shimattandarou
Me wo tojireba
Ima mo kimi ga soko ni iru you de
Amai toiki binetsu wo
Obiru watashi wa kimi ni koishita
Sono koe ni
Ah.. Sono hitomi ni kizukeba toki wa
Sugi satteku no ni
Mada kimi no omokage wo sagashite
Hitorikiri de miageru hanabi ni
Kokoro ga chikuri to shita
Mou sugu sugi no kisetsu ga
Yatte kuru yo
Kimi to miteta utakata hanabi
Ima demo omou
Ano natsu no hi wo
Yukata wo kite geta mo haite
Karan koron oto wo tateru
Fui ni agatta hanabi wo futari de miageta toki
Muchuu de miteru kimi no kao wo
Sotto nusumi mita no
Kimi no koto kirai ni naretara ii no ni
Kyou mitai na hi ni wa kitto
Mata omoidashite shimau yo
Konna kimochi shiranakya yokatta
Mou nidoto aeru koto mo nai no ni
Aitai… Aitainda
Ima demo omou kimi ga ita ano natsu no hi wo
Sukoshi tsukarete futari michibata ni koshikake tara
Tooku kikoeru ohayashi no ne hyururira nari hibiku
Yozora ni saita ookina ookina nishiki kamuro
Mou sukoshi de natsu ga owaru
Futto setsunaku naru…
Sakasama no HAATO ga uchi agatteta
Ahaha tte warai atte
Suki da yo tte KISU wo shita
Mou wasureyou kimi no koto zenbu
Konna ni mo kanashikute
Doushite deatte shimattandarou
Me wo tojireba
Ima mo kimi ga soko ni iru you de
Amai toiki binetsu wo
Obiru watashi wa kimi ni koishita
Sono koe ni
Ah.. Sono hitomi ni kizukeba toki wa
Sugi satteku no ni
Mada kimi no omokage wo sagashite
Hitorikiri de miageru hanabi ni
Kokoro ga chikuri to shita
Mou sugu sugi no kisetsu ga
Yatte kuru yo
Kimi to miteta utakata hanabi
Ima demo omou
Ano natsu no hi wo
~ Indonesian Translation ~
Kesibukan festival di akhir Agustus yang penuh sesak dengan orang-orang
Kupakai yukata dan geta, membuat suara keletak-keletak
Ketika kita berdua menatap tiba-tiba kembang api yang ditembakkan
Aku diam-diam mencuri pandang wajahmu yang menatapnya terpesona
Kupakai yukata dan geta, membuat suara keletak-keletak
Ketika kita berdua menatap tiba-tiba kembang api yang ditembakkan
Aku diam-diam mencuri pandang wajahmu yang menatapnya terpesona
Meskipun akan lebih mudah jika aku membencimu
Tapi di hari seperti ini, aku yakin aku mengingatmu lagi
Tapi di hari seperti ini, aku yakin aku mengingatmu lagi
Tak tahu perasaan semacam ini akan lebih baik
Meski kita tak akan pernah bertemu lagi
Aku ingin, aku ingin melihatmu
Sekarang aku masih memikirkan hari musim panas ketika kau disini
Meski kita tak akan pernah bertemu lagi
Aku ingin, aku ingin melihatmu
Sekarang aku masih memikirkan hari musim panas ketika kau disini
Saat kita sedikit lelah, kita berdua duduk di sisi jalan
Aku dapat mendengar suara musik di kejauhan, angin dan dawai-dawai bergema
Sebuah mahkota brokat berkembang besar dan besar di langit malam
Segera musim panas kan berakhir
Tiba-tiba menjadi menyakitkan
Aku dapat mendengar suara musik di kejauhan, angin dan dawai-dawai bergema
Sebuah mahkota brokat berkembang besar dan besar di langit malam
Segera musim panas kan berakhir
Tiba-tiba menjadi menyakitkan
Meluncurkan Hati yang kacau-balau kedalam langit
Tertawa, “Ah-ha-ha”
“Aku mencintaimu”, dan kita berciuman
Tertawa, “Ah-ha-ha”
“Aku mencintaimu”, dan kita berciuman
Aku kan melupakan segalanya tentangmu
Karena ini membuatku merasakan kesedihan
Kenapa kita harus bertemu?
Jika aku menutup mataku, ini seperti kau ada disini sekarang
Karena ini membuatku merasakan kesedihan
Kenapa kita harus bertemu?
Jika aku menutup mataku, ini seperti kau ada disini sekarang
Desahan manis, membawa sedikit demam, aku jatuh cinta padamu
Dengan suara itu, dengan mata itu
Sebelum aku sadari, waktu berlalu
Tapi ku masih mencari wajahmu
Dengan suara itu, dengan mata itu
Sebelum aku sadari, waktu berlalu
Tapi ku masih mencari wajahmu
Aku memandang kembang api sendirian
Membuat tusukan menyakitkan di hatiku
Segera, musim berikutnya kan tiba
Aku memandang kembang api fana itu denganmu
Sekarang aku masih memikirkan hari musim panas itu
Membuat tusukan menyakitkan di hatiku
Segera, musim berikutnya kan tiba
Aku memandang kembang api fana itu denganmu
Sekarang aku masih memikirkan hari musim panas itu
Lagu ini menceritakan tentang kerinduan seseorang pada kekasihnya. Sangat menyentuh T.T *oink*
Lagu ini juga enak lho buat penghantar tidur kita :) *oink*
Yang mau dengerin lagunya just play this :D
Indonesian Translation By FurahaSekai *oink*
He...Hee...Hueee TT^TT
ReplyDeleteMengingatkanku pada seseorang...
This comment has been removed by the author.
DeleteInget ciapa hayo? Nyehhe *oink*
Delete